
Written by 于芷兰
今年7月11日,我国申报的西夏陵列入《世界遗产名录》。前年暑假,我正好去了那里。
西夏陵中三号陵是现在保存最完整、最大的一座,也是我印象最深的。陵城的南侧向外延伸,开辟了门户,还可见城内的神道和石像。其中的石刻动物,仿佛正威严、深沉地保护着这座神奇的陵城,虽然外表已经破败,但威严仍不失当年样貌。
这些陵城受到了往日的风吹雨打和破坏,因此也只挖掘、考古了一点,这让我感到惋惜。我觉得,我们青少年要进一步爱护古代文物、遗址,让这些古代精华传承下去。让我们一起守护文化之美、享受文化的博大精深吧。
On July 11 of this year, the Western Xia Imperial Tombs were inscribed on the World Heritage List. Coincidentally, I had the chance to visit them during my summer vacation two years ago.
Among the tombs, Tomb No. 3 is the largest and best-preserved, and it left the deepest impression on me. On the southern side of the tomb city, an extension forms a gateway, where the sacred pathway and stone statues can still be seen. The carved animals seem to stand in solemn majesty, guarding this mysterious necropolis. Though weathered and ruined on the outside, they still retain the dignity of their original form.
These tombs have long suffered from wind, rain, and human damage, so only a small portion has been excavated and studied, which I find regrettable. I believe we young people should cherish ancient relics and sites even more, ensuring that these treasures of antiquity are passed down. Let us work together to safeguard the beauty of culture and embrace the profound richness it brings.